Онлайн-школа ДАО ВЯЗАНИЯ. Здесь учат русскому языку?
Нет!!! Здесь учат вязать.
Спасибо моей читательнице Людмиле П. за повод еще раз поговорить о написании слова энтерлак. Отошлю вас к давнему посту, в котором я останавливалась на этом кейсе подробно.

Вкратце - Людмила П. права в том, что французский первоисточник термина пишется entrelac. Такое ревностное отношение к русскому языку со стороны его пользователя, когда человек отказывается от, возможно, лучшего шанса в своей жизни поучиться вязанию из принципиальных соображений, касающихся словоупотребления, заслуживает безусловного уважения.
Но так уж сложилось, что по своей другой профессии я редактор, то есть, продвинутый пользователь русского языка, поэтому знаю, как много во всяком правиле исключений, как непросты и нелинейны порой пути заимствования и натурализации в одном языке слов из другого. Другими словами, языку невозможно навязать свои правила, он живет по своим собственным законам, которые гораздо сложней любых правил.
Вот, например, термин entrelac натурализовался в русском языке как энтерлак - как бы это ни огорчало Людмилу П., это факт. Вот почему я не пытаюсь быть умней самого языка, а просто пользуюсь той формой слова, которую он посчитал для себя приемлемой. Что, конечно же, не умаляет моего уважения к воинам света, борющимся за чистоту языка даже тогда, когда сам язык ясно выразил свою волю, а, значит, борьба эта изначально обречена.
Возвращаясь к школе ДАО ВЯЗАНИЯ я могу вам твердо пообещать, что русскому языку я вас учить в ней точно не буду! Какую бы форму термина энтерлак вы не использовали, это совершенно не мое дело - я тут буду учить вас вязать в этой технике, и, не сомневайтесь, научу.
Зарегистрируйтесь на курс Бесповоротное вязание и получите бесплатные материалы.
Купить весь курс по промо-цене 499 р. можно до 30 сентября.
Онлайн-школа ДАО ВЯЗАНИЯ
Я не научу вас вязать, как я.
Я научу вас вязать, как вы!
Спасибо моей читательнице Людмиле П. за повод еще раз поговорить о написании слова энтерлак. Отошлю вас к давнему посту, в котором я останавливалась на этом кейсе подробно.

Вкратце - Людмила П. права в том, что французский первоисточник термина пишется entrelac. Такое ревностное отношение к русскому языку со стороны его пользователя, когда человек отказывается от, возможно, лучшего шанса в своей жизни поучиться вязанию из принципиальных соображений, касающихся словоупотребления, заслуживает безусловного уважения.
Но так уж сложилось, что по своей другой профессии я редактор, то есть, продвинутый пользователь русского языка, поэтому знаю, как много во всяком правиле исключений, как непросты и нелинейны порой пути заимствования и натурализации в одном языке слов из другого. Другими словами, языку невозможно навязать свои правила, он живет по своим собственным законам, которые гораздо сложней любых правил.
Вот, например, термин entrelac натурализовался в русском языке как энтерлак - как бы это ни огорчало Людмилу П., это факт. Вот почему я не пытаюсь быть умней самого языка, а просто пользуюсь той формой слова, которую он посчитал для себя приемлемой. Что, конечно же, не умаляет моего уважения к воинам света, борющимся за чистоту языка даже тогда, когда сам язык ясно выразил свою волю, а, значит, борьба эта изначально обречена.
Возвращаясь к школе ДАО ВЯЗАНИЯ я могу вам твердо пообещать, что русскому языку я вас учить в ней точно не буду! Какую бы форму термина энтерлак вы не использовали, это совершенно не мое дело - я тут буду учить вас вязать в этой технике, и, не сомневайтесь, научу.
Зарегистрируйтесь на курс Бесповоротное вязание и получите бесплатные материалы.
Купить весь курс по промо-цене 499 р. можно до 30 сентября.
Онлайн-школа ДАО ВЯЗАНИЯ
Я не научу вас вязать, как я.
Я научу вас вязать, как вы!