
Я порадовалась, но одни сомнения сменились другими - я стала сомневаться, что платье будет реально надето в люди больше одного раза за сезон... И снова сомнения были напрасны! Вещь очень активно носилась. Так что, во-первых, вы можете видеть, как выглядит и правильный фелт, и подвергнутое правильному ВТО вязаное полотно из правильной шерсти после сезона активной носки под пуховиком, дубленкой и т.д. Выглядит как новенькое - никакой деформации, никаких катышков на поверхности, вообще как будто ненадеванное.

А, во-вторых, теперь уже можно не теоретизировать о свойствах и качествах такого платья, а сделать заключения, основанные на практике.
Практика показала, что платье очень комфортно для активного образа жизни, когда человек много перемещается, в т.ч. в метро, и много времени проводит в помещениях. Дело в том, что в Москве хоть и не бывает особо уж страшных морозов, но почти все время зимой очень некомфортно, промозгло и холодно. Поэтому приходится одеваться очень тепло, особенно мерзлячкам. Но подлость в том, что, одевшись достаточно тепло, чтобы не околеть на улице, обязательно начнешь вариться в метро.
Это платье оказалось идеальным решением для московской зимы - оно очень теплое, когда сверху пуховик или дубленка. Но очень тонкое и свободное, поэтому в нем совсем не жарко в помещении.

Таким образом, не нужно превращать себя в неуклюжую капусту множеством одежек, которые в зависимости от условий момента то снимаются, то надеваются - эта одна совсем невесомая вещь обеспечивает комфорт в любых условиях. Не нужен даже шарф, который с успехом заменяется высоким воротником.
Еще один важный фактор удобства - точная посадка по пройме. Это избавляет от некомфортного комкания излишних объемов под верхней одеждой, даже дубленка с довольно узким рукавом или достаточно анатомического кроя пальто надеваются поверх этого платья свободно и удобно, нигде ничего не комкается.
Силуэт легкая трапеция тоже оценен как очень удачный. С одной стороны, это разновидность платья-кокона, которое не только ничего в явном виде не демонстрирует, но как бы даже и скрывает... с другой стороны, благодаря природе материалов и точным пропорциям трапеции, оно совсем не паранджа, т.е. оставляет ясное представление о том, что у хозяйки красивая женственная фигурка.

С глубоким удовлетворением могу констатировать, что, при всей навороченности вещи, удалось избежать в ней чрезмерности, театральности, навязчивой "художественности" и т.п. Конечно, если бы хозяйка платья была клерком в Сбербанке, ходить в нем на работу она бы вряд ли смогла... Но ее работа, хоть и предполагающая порой пребывание в различных формально-офисных ситуациях, все-таки индивидуально-свободная, платье прекрасно носится весь день с утра до вечера.
В нем удобно, тепло и легко. В дневных рабочих контекстах человек в нем выглядит красиво, заметно, но абсолютно уместно. По окончании рабочего дня вещь позволяет хозяйке быть единственной и совершенно особенной в любых неформальных ситуациях.
В силу понятных организационных сложностей вещам иногда приходится целый сезон дожидаться фотосессии, а то и не один. Раньше меня это огорчало, а теперь я поняла, что в этом есть большой смысл! Мне кажется гораздо более правильным и показывать, и рассказывать о вещи именно после какого-то существенного времени носки, чтобы выявились все ее достоинства, недостатки и особенности, все удобства и неудобства.

Вот, например, это платье даже меня удивило и превзошло мои ожидания своей практичностью и приспособленностью к жизни. И, убедившись в том, что мой всегдашний главный пунктик - комфорт и удобство - отработан на все 100%, я с особенным удовольствием любуюсь на девушку, похожую в этом платье на светящуюся фарфоровую куколку.
Journal information